Georges Simenon – Maigret a jeho mrtvý; je tu Felicie

ANOTACE:
Komisař Maigret, jak jste ho ještě neslyšeli. V podání Jana Vlasáka!Jednoho únorového dopoledne vyruší komisaře na stanici podivný telefonát. Vyděšený mladý muž pobíhá Paříží, snaží se setřást své pronásledovatele a volá na policii z kaváren a restaurací, které po cestě míjí. Je si totiž jistý, že ho má kdosi v úmyslu zabít. Podivná naléhavost v jeho hlase přiměje Maigreta vzít situaci vážně. Zapojí do pátrání celé své oddělení, přesto však nedokáže vraždě zabránit.
V idylické čtvrti venkovského charakteru na předměstí Paříže je zavražděn postarší muž. Vyšetřování se ujímá Maigret, avšak jediným potenciálním svědkem je dívka jménem Felicie, jež pracovala jako služka oběti. Svérázná Normanďanka má hlavu poblázněnou brakovým čtivem a je odhodlaná neprozradit ani slovo z toho, co snad ví. Komisař je rozhodnutý dostat z děvčete výpověď, s prostořekou Felicií to ovšem nebude mít lehké.
K DOSTÁNÍ V TĚCHTO FORMÁTECH:
Audioknihy, potažmo mluvené slovo obecně je velice svébytná disciplína, která má u nás opravdu dlouhou tradici. Pokud bychom hledali autora, či hrdinu, který patří mezi opravdové legendy mluveného slova, byl by jím bezpochyby Georges Simenon a jeho komisař Maigret. A právě tohoto komisaře se rozhodlo oživit vydavatelství OneHotBook společně s Janem Vlasákem, aby posluchačům přinesli další případy tohoto svébytného francouzského komisaře.
Případy komisaře Maigreta má pravděpodobně většina posluchačů pevně spjaté se sérií čtrnácti dramatizací Československého Rozhlasu, v níž hlavní roli komisaře ztvárnil Rudolf Hrušínský. Přesto však najdeme i další interprety, kteří se zhostili nelehkého úkolu a stali se tak pokračovateli pana Hrušínského. Vzpomenout můžeme například Otu Skleničku, či Miroslava Moravce. Nyní do této vybrané společnosti vstupuje i Jan Vlasák a vydavatelství OneHotBook.
„Po více než stovce vydaných titulů jsme se rozhodli nahrát audioknižně doposud nevydané příběhy komisaře Julese Maigreta. S novým hlasem a v nezkrácené podobě jde o jiný zážitek ze setkání s důvěrně známou postavou. To vše by bylo velmi troufalé bez narátora, který svým charismatem vtiskne hlavnímu hrdinovi a celému vyprávění odlišnou, dosud neslyšenou podobu a přitáhne k poslechu stejně intenzivně jako původní nahrávky,“ uvedl Martin Pilař, ředitel vydavatelství OneHotBook.
Vzhledem k odkazu původní dramatizace stojí OneHotBook před skutečnou výzvou a Jan Vlasák to i přes nesporné kvality bude mít u posluchačů více než těžké. Naštěstí ve OneHotBook sáhli nejdříve po titulech, které dosud nebyly zvukově zpracovány. Liší se i samotná forma, rozmáchlou dramatizaci vystřídalo tradiční nezkrácené načtení, díky kterému získávají posluchači z Maigretovských případů zcela nový zážitek.
Nově rodící se edici načtených Maigretovek Janem Vlasákem v současné době obsahuje již dva tituly. Maigret a jeho mrtvý je dostupný již od loňského roku. Toho nyní doplnila i novela Je tu Felicie. V těchto dvou dílech tak na sebe můžeme nechat dýchnout atmosféru staré Francie a kriminálek, které se lehce obejdou bez přemíry násilí a krve, jak je to dnes u tohoto žánru běžné.
V prvním příběhu Maigret a jeho mrtvý vyruší jednoho únorového dopoledne komisaře na stanici podivný telefonát od jakého si mladého muže, kterého někdo pronásleduje po celé Paříži. Je si naprosto jistý, že ho chce někdo zabít a žádá Maigreta o pomoc. Naléhavost v mladíkově hlase přiměje komisaře jednat a tak začíná závod s časem… Žel bohu, ne vždy se dá zvítězit…
Ani druhý titul není o nic méně zajímavý. V idylické čtvrti na předměstí Paříže je zavražděn postarší muž a jediným potencionálním svědkem je dívka jménem Felicie, která u oběti pracovala jako služka. Svérázná Normanďanka se však rozhodne nedat Maigretovi nic tak lehce a tak zatvrzele mlčí a vyhýbá se odpovědím. Vyřešení případu však stojí právě na ní a Maigret potřebuje její výpověď stůj co stůj…
„Jednoho Maigreta jsem shodou okolností slyšel letos v létě o prázdninách. Šlo o dramatizaci s Hrušínským, která byla nesmírně působivá a přiměla mě, abych si pak pustil i pár pokračování. Náš Maigret ale liší tím, že jde o jednohlasou četbu, která má podle mě také svůj půvab, protože komplexněji zprost
ředkovává původní dílo,“ líčí Jan Vlasák.
Jak již bylo řečeno novým hlasem komisaře Maigreta se stal Jan Vlasák, jenž nezapomenutelným způsobem ztvárnil Backmanova Muže jménem Ove, za kterého získal i cenu Audioknihy roku. Herec a narátor natolik zkušený, aby se dokázal vypořádat s odkazem Rudolfa Hrušínského a přinesl na geniálního francouzského kriminalistu s nepostradatelnou dýmkou zcela nový pohled. To se bezpochyby podařilo a Jan Vlasák obstál rozhodně se ctí.
V tom mu ostatně pomohl i fakt, že se nejedná o dramatizaci, ale klasickou četbu, která přináší naprosto odlišný zážitek. Zatímco dramatizace je postavená především na dialozích, v klasické nezkrácené četbě si mohou posluchači vychutnat krásy Simenonova jazyka, včetně jeho popisů úzkých pařížských uliček a prosluněných bulvárů, ze kterých na vás dýchne atmosféra dob dávno minulých.
Srovnávat Hrušínského s Vlasákem je tak v tomto případě naprosto nesrovnatelné. Ostatně ani sám narátor se nesnažil žádným způsobem napodobovat svého věhlasného kolegy. K Maigretovy se rozhodl přistoupit po svém a zcela odlišným způsobem než Hrušínský. Přesto bude některým posluchačům důvěrně známý a bude v nich evokovat vzpomínky právě na zmíněného Muže jménem Ove. Oba hrdinové mají vskutku společných pár rysů a nutno říct, že tato poloha Maigretovi vcelku sluší.
Celkový dojem pak ještě umocňuje nezbytný hudební doprovod, jenž v případě obou audioknih navozuje typickou atmosféru starých francouzských filmových kriminálek. Ten k oběma příběhy výborně ladí a dohromady s výkonem interpreta tvoří vskutku zajímavý mix, jenž potěší všechny fanoušky klasických kriminálních příběhů.
MAIGRET A JEHO MRTVÝMAIGRET: JE TU FELICIE