Blog tour s Peterem Mayem #9

1

Máme zde další díl tour s Peterem Mayem. Tentokrát jsem se obrátil na vydavatelství OneHotBook s pár otázkami ohledně jejich audioknih. Proč se rozhodli vydat právě Petera Maye, přeci jen Skála vyšla docela brzo po založení vydavatelství a řadí se tak k prvním kouskům, které u nich vyšly. A samozřejmě v neposlední řadě se naskytla otázka ohledně načtení knihy. Přeci jen gaelština nebude rozhodně jednoduchý jazyk a tak bude nejednoho fanouška určitě zajímat, jak se s tím OneHotBook vypořádal.

Tímto samozřejmě musím také OneHotBooku poděkovat za spolupráci a tím i za odpovědi, které mi poskytli a podělili se tak o zajímavé fakty se čtenáři….

………………………………………………………………

MARTIN PILAŘ, MAJITEL VYDAVATELSTVÍ ONEHOTBOOK:

„Proč jsem vybral Petera Maye, i když ho u nás ještě nikdo neznal? Když jsem měl jsem možnost číst první překlad nakladatelství Host, kniha mi připadala výborně napsaná, díky doslova hmatatelné atmosféře i jiná než ostatní detektivky.“

„Audiokniha je výsledkem práce několika profesí; kromě samotných herců je to především produkce, dramaturgie, režie, zvuk, střih, hudba… Pominu-li někdy velmi složité a zdlouhavé vyřizování práv, začíná se dramaturgií textu, jejíž rozsah také závisí právě na dojednaných podmínkách s autory. Každá kniha rozhodně snese drobný až větší zásah, kterým se titul stává atraktivnějším pro potřeby audioknihy a zároveň přehlednějším pro posluchače. Současně vybíráme a zkoušíme adekvátní herecké obsazení, které se snažíme co nejlépe přizpůsobit náladě i povaze příběhu a naturelu vypravěče. Podle způsobu vyprávění je to někdy jeden speaker, v mnoha případech pak dva a více herců, se kterými režisér text nazkouší a poté nahrává. Disponujeme vlastními studii, zvukaři a techniky, takže nahrávkam věnujeme čas, který si zaslouží. Délka samotného natáčení záleží na náročnosti textu, na rozsahu knihy, ale také na způsobu zpracování – zda jde o čtení jedním hlasem, nebo o vícehlasou úpravu. Surový záznam se po nahrání čistí od rušivých zvuků – mlaskání, nádechů (jedna hodina záznamu se čistí v průměru čtyři hodiny) – pak se vrací zpět do střižny k montáži s hudbou a finálnímu střihu. Pro každou audioknihu komponujeme originální hudbu a předěly, které navozují atmosféru a pomáhají orientaci při poslechu. Následuje ještě několik poslechů, oprav, mastering zvuku a trackování.“

„Tento popis ve zkratce přibližuje práci s titulem ve vydavatelství audioknih OneHotBook. U jiných vydavatelů může být proces jednodušší, nebo rozdílný. Pro nás je ale nejdůležitější výsledek. Vytváříme atmosféru, náladu, posluchače nesmí nic obtěžovat, naopak by měl příběh prostřednictvím herců prožívat a vnímat ještě intenzivněji než při čtení klasické knihy. Chceme, aby naše audioknihy lidi bavily, vzbuzovaly v nich emoce a aby se k nim posluchači vraceli, takže je děláme poctivě a pravda, občas i trochu punkově.“

REŽISÉRKA JITKA ŠKÁPÍKOVÁ:

„Na gaelštinu jsem měla naštěstí slovníček od překladatelky, ale stejně jsem se snažila co nejvíc vyhledávat informace a radit se s odborníky i lingvisty. Po zkušenostech s předchozím natáčením Skály jsme chtěli, tam kde to bylo možné, názvy v gaelštině minimalizovat tak – aby to posluchači nechybělo a zároveň aby to interpreta při čtení neničilo,“ líčí obtíže s výslovností místních jmen i názvů v audioknihách režisérka Jitka Škápíková.

Navíc má režisérka s románovou krajinou i osobní zážitek: „Oba dva romány Petera Maye se mi moc líbily a navíc jsem shodou náhod těsně před tím, než jsme to začali točit, projela Vnější Hebridy, kde se trilogie Lewis odehrává, a na vlastní kůži jsem zakusila tu atmosféru drsného kraje, pustin, větru, hry slunce a oblaků, které May ve svých knihách neustále popisuje. Tyhle silné dojmy jsme se pak pokusili přenést i na posluchače.“

Bez názvu-1

Share.

About Author

Milovník všech dobrých příběhů, s možná moc bujnou fantazií, který nepohrdne žádnou dobrou knihou. Mimo jiné také nadšenec do IT technologií, sociálních médií a věcí s tím spojených.

1 komentář

Leave A Reply